Condiciones generales e información al cliente
Condiciones generales e información al cliente
I. Condiciones generales
§ 1 Disposiciones básicas
(1) Las siguientes condiciones se aplican a los contratos que celebre con nosotros como proveedor (P4P Solutions GmbH) a través del sitio web www.massagesesselwelt.de. A menos que se acuerde lo contrario, nos oponemos a la inclusión de términos y condiciones propios que usted pueda utilizar.
(2) Un consumidor en el sentido de las disposiciones siguientes es toda persona física que celebra un negocio jurídico con fines que no pueden atribuirse predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. Un empresario es toda persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente.
§ 2 Celebración del contrato
(1) El objeto del contrato es la venta de bienes y/o la prestación de servicios de reparación y/o la prestación de servicios de montaje.
(2) Ya con la colocación del producto respectivo en nuestro sitio web, presentamos una oferta vinculante para celebrar un contrato a través del sistema de cesta de la compra en línea en las condiciones indicadas en la descripción del artículo.
(3) El contrato se celebra a través del sistema de cesta de la compra en línea del siguiente modo:
Los bienes y/o servicios de reparación que se pretenden adquirir se colocan en la "cesta de la compra". Puede acceder a la "cesta de la compra" a través del botón correspondiente de la barra de navegación y realizar cambios en ella en cualquier momento.
Tras hacer clic en el botón "Realizar pedido" o "Proceder al pedido (o denominación similar) e introduciendo sus datos personales, así como las condiciones de pago y envío, los datos del pedido se le mostrarán finalmente en forma de resumen de pedido.
Si utiliza un sistema de pago instantáneo (por ejemplo, PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay) como método de pago, será redirigido a la página de resumen del pedido en nuestra tienda online o al sitio web del proveedor del sistema de pago instantáneo.
Si se le redirige al sistema de pago instantáneo correspondiente, realice la selección correspondiente o introduzca sus datos allí. Por último, los datos del pedido se mostrarán como resumen del pedido en el sitio web del proveedor del sistema de pago instantáneo o después de que se le haya redirigido de nuevo a nuestra tienda online.
Antes de enviar el pedido, tiene la posibilidad de volver a comprobar los datos en el resumen del pedido, modificarlos (también mediante la función "atrás" del navegador de Internet) o anular el pedido.
(4 ) Sus solicitudes de preparación de una oferta no son vinculantes para usted. Le presentaremos una oferta vinculante en forma de texto (por ejemplo, por correo electrónico), que podrá aceptar en un plazo de 5 días (salvo que en la respectiva oferta se establezca un plazo distinto).
(5 ) La tramitación del pedido y la transmisión de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato se realizarán por correo electrónico, en parte de forma automática. Por lo tanto, deberá asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos ha facilitado es correcta, de que la recepción de los correos electrónicos está técnicamente garantizada y, en particular, de que no lo impiden los filtros de SPAM.
§ 3 Productos diseñados individualmente
(1) Deberá facilitarnos la información, los textos o los archivos necesarios para el diseño individual de los productos a través del sistema de pedidos en línea o por correo electrónico a más tardar inmediatamente después de la celebración del contrato. En su caso, deberán respetarse nuestras especificaciones sobre formatos de archivo.
(2) Usted se compromete a no transmitir datos cuyo contenido vulnere los derechos de terceros (en particular, derechos de autor, derechos sobre un nombre, derechos de marca) o infrinja la legislación vigente. Usted nos exime expresamente de todas las reclamaciones de terceros a este respecto. Esto también se aplica a los costes de representación legal necesarios en este contexto.
(3) No comprobamos la exactitud del contenido de los datos transmitidos, por lo que no asumimos ninguna responsabilidad por errores.
(4) En la medida en que se indique en la oferta respectiva Recibirá de nosotros una corrección de la letra de cambio, que deberá comprobar sin demora. Si está de acuerdo con el borrador, deberá liberarlo para su ejecución refrendándolo en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico).
El trabajo de diseño no se llevará a cabo sin su aprobación.
Usted es responsable de comprobar la corrección e integridad de la prueba y de informarnos de cualquier error. No asumimos responsabilidad alguna por los errores que no sean objeto de objeción.
§ 5 Prestación de servicios para reparaciones
(1) En la medida en que los servicios de reparación sean el objeto del contrato, debemos los trabajos de reparación resultantes de la descripción del servicio. Los realizaremos según nuestro leal saber y entender, ya sea personalmente o a través de terceros.
( 2) Usted está obligado a cooperar, en particular debe describir el defecto del aparato de la forma más completa posible y poner a disposición el aparato defectuoso.
( 3) Usted correrá con los gastos de envío del aparato defectuoso.
(4) Salvo que se indique lo contrario en la oferta respectiva, la reparación, incluido el envío de la unidad, se llevará a cabo en un plazo de 5 a 7 días tras la recepción de la unidad a reparar (en el caso de pago por adelantado acordado, sin embargo, sólo después del momento de su instrucción de pago).
(5) Si hace uso de su derecho de rescisión de conformidad con § 648 S. 1 BGB (Código Civil alemán), podemos exigir el 10% de la remuneración acordada en concepto de pago único si la ejecución aún no ha comenzado. No obstante, si existe el derecho legal de rescisión, éste sólo se aplicará si usted sólo ejerce su derecho de rescisión una vez transcurrido el plazo de rescisión. Usted conserva el derecho a demostrar que en realidad no hemos incurrido en ningún gasto o que los gastos han sido considerablemente inferiores.
§ 6 Duración del contrato / Rescisión de los contratos de suscripción
La relación contractual prorrogada puede rescindirse en cualquier momento con un preaviso de un mes (salvo que se estipule un plazo inferior en la oferta respectiva).
(3) El derecho a rescindir el contrato sin previo aviso por causa justificada no se ve afectado.
(4 ) Toda rescisión debe declararse y transmitirse en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico) o a través del botón de rescisión integrado en nuestra presencia en Internet ("Rescindir contratos aquí" o designación similar).
§ 7 Acuerdos especiales sobre los medios de pago ofrecidos
En cooperación con el proveedor de servicios de pago Klarna Bank AB (publ) (Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia; "Klarna"), ofrecemos las siguientes opciones de pago. El pago se realiza en cada caso a Klarna:
Encontrará más información sobre Klarna y las condiciones de uso de Klarna para Alemania en https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/user y https://www.klarna.com/de/.
(3 ) Adeudo directo SEPA
Al pagar mediante adeudo directo SEPA, usted nos autoriza, mediante la emisión del correspondiente mandato SEPA, a cobrar el importe de la factura de la cuenta especificada.
La domiciliación bancaria se cobrará en un plazo de 10-15 días tras la celebración del contrato.
El plazo para enviar la notificación previa se reduce a 5 días antes de la fecha de vencimiento. Usted está obligado a garantizar que haya fondos suficientes en la cuenta en la fecha de vencimiento. En caso de devolución de la nota de adeudo por su culpa, deberá correr con los gastos bancarios ocasionados.
(4) Pago a través de "PayPal" / "PayPal Checkout
Si selecciona una forma de pago ofrecida a través de "PayPal" / "PayPal Checkout", el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à.r.l. et Cie, S.C.A. (22-24 Boulevard Royal L-2449, Luxemburgo; "PayPal"). Las distintas formas de pago a través de "PayPal" se le muestran en un botón designado a tal efecto en nuestro sitio web, así como en el proceso de pedido en línea. PayPal" puede utilizar otros servicios de pago para procesar los pagos; si se aplican condiciones de pago especiales, se le informará de ellas por separado. Encontrará más información sobre "PayPal" en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.
(5) Pago a través de "Stripe
Si selecciona un método de pago que se ofrece a través de "Stripe", el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago Stripe Payments Europe Limited (1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublín, D02 H210, Irlanda; "Stripe"). Los distintos métodos de pago a través de "Stripe" se le mostrarán en un botón con la etiqueta correspondiente en nuestro sitio web y en el proceso de pedido en línea. Stripe" puede utilizar otros servicios de pago para procesar los pagos; si se aplican condiciones de pago especiales, se le informará de ellas por separado. Encontrará más información sobre "Stripe" en https://stripe.com/de.
§ 8 Derecho de retenciónRetención del título
(1) Sólo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que se refiera a reclamaciones de la misma relación contractual.
(2) La mercancía sigue siendo de nuestra propiedad hasta el pago íntegro del precio de compra.
(3 ) Si usted es empresario, se aplicará además lo siguiente
a) Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta que se hayan satisfecho íntegramente todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso. Antes de la transmisión de la propiedad de la mercancía sujeta a reserva de dominio, no está permitida la pignoración ni la transmisión de la propiedad a título de garantía.
b) Usted puede revender la mercancía en el curso ordinario de sus negocios. En este caso, usted nos cede desde este momento todas las reclamaciones por el importe de la factura que le correspondan por la reventa, nosotros aceptamos la cesión. Además, está autorizado a cobrar la deuda. No obstante, en caso de que usted no cumpla debidamente con sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar nosotros mismos la deuda.
c) Si la mercancía reservada se combina y mezcla, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de factura de la mercancía reservada con respecto a los demás artículos procesados en el momento del procesamiento.
d) Nos comprometemos a liberar las garantías que nos correspondan a petición suya en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere en más de un 10% el crédito a garantizar. La selección de las garantías a liberar nos corresponde a nosotros.
§ 9 Garantía
(1) Se aplicarán los derechos legales de responsabilidad por defectos.
(2) En la medida en que le informemos de ello antes de la presentación de la declaración contractual y así se haya acordado expresamente y por separado, el plazo de prescripción de las reclamaciones por defectos en bienes usados será de un año a partir de la entrega de los bienes. La limitación anterior no será de aplicación:
(4) En la medida en que una característica de la mercancía se desvíe de los requisitos objetivos, la desviación sólo se considerará acordada si usted fue informado de la misma por nosotros antes de presentar la declaración contractual y la desviación fue acordada expresamente y por separado entre las partes contratantes.
(5 ) Si usted es empresario, se aplica lo siguiente como desviación de las normas de garantía anteriores:
a) Sólo nuestras propias especificaciones y la descripción del producto del fabricante se considerarán acordadas como calidad de la mercancía, pero no otra publicidad, promociones públicas y declaraciones del fabricante.
b ) En caso de defectos, prestaremos garantía, a nuestra elección, mediante la subsanación del defecto o la entrega posterior. Si fracasa la subsanación de defectos, usted podrá, a su elección, exigir una reducción del precio o rescindir el contrato. La subsanación de defectos se considerará fallida tras un segundo intento infructuoso, salvo que la naturaleza de la mercancía o del defecto u otras circunstancias indiquen lo contrario. En caso de subsanación de defectos, no estaremos obligados a asumir el aumento de costes derivado del traslado de los bienes a un lugar distinto del lugar de cumplimiento, siempre que dicho traslado no se corresponda con el uso previsto de los bienes.
c) El periodo de garantía es de un año a partir de la entrega de los bienes. No se aplicará la reducción del plazo:
- por daños causados culposamente que nos sean imputables, derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud y por otros daños causados intencionadamente o por negligencia grave;
- en la medida en que hayamos ocultado fraudulentamente el defecto o hayamos asumido una garantía sobre la calidad del artículo;
- en el caso de elementos que se hayan utilizado para un edificio conforme a su uso habitual y hayan causado su defectuosidad;
- en el caso de derechos legales de recurso que usted tenga contra nosotros en relación con derechos derivados de defectos.
§ 10 Elección de la ley aplicable, lugar de ejecución, fuero competente
(1 ) Se aplicará la legislación alemana. En el caso de los consumidores, esta elección de la ley sólo se aplicará en la medida en que la protección concedida por las disposiciones imperativas de la ley del estado de la residencia habitual del consumidor no se retire como resultado (principio de favorabilidad).
(2) El lugar de cumplimiento para todos los servicios derivados de las relaciones comerciales con nosotros y el lugar de jurisdicción será nuestro domicilio social si usted no es un consumidor sino un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público. Lo mismo se aplica si usted no tiene un fuero general en Alemania o en la UE o si se desconoce su lugar de residencia o domicilio habitual en el momento de interponer la demanda. El derecho a interponer también una demanda ante el tribunal de otro fuero legal no se ve afectado por ello.
(3) No se aplicarán expresamente las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
II. información al cliente
1. identidad del vendedor
P4P Solutions GmbH
Max-Holder-Str. 25
73630 Remshalden
Alemania
Teléfono: 0715120525995
Correo electrónico: info@massagesesselwelt.de
Resolución alternativa de litigios:
La Comisión Europea ofrece una plataforma para la resolución extrajudicial de litigios en línea (plataforma ODR), a la que se puede acceder en https://ec.europa.eu/odr.
No estamos dispuestos ni obligados a participar en procedimientos de resolución de litigios ante juntas arbitrales de consumo.
2. información sobre la celebración del contrato
Los pasos técnicos para la celebración del contrato, la celebración del contrato en sí y las posibilidades de corrección se llevan a cabo de conformidad con las normas "Celebración del contrato" de nuestras Condiciones Generales (Parte I.).
3. lenguaje contractual, almacenamiento de texto contractual
3.1 La lengua contractual es el alemán .
3.2 No almacenaremos el texto íntegro del contrato. Antes de enviar el pedido a través del sistema de cesta de la compra en línea los datos del contrato pueden imprimirse o guardarse electrónicamente mediante la función de impresión del navegador. Tras la recepción del pedido por nuestra parte, se le enviarán de nuevo por correo electrónico los datos del pedido, la información legalmente exigida para los contratos a distancia y las Condiciones Generales.
3.3 En el caso de solicitudes de oferta fuera del sistema de cesta de la compra en línea, recibirá todos los datos contractuales como parte de una oferta vinculante en forma de texto, por ejemplo, por correo electrónico, que podrá imprimir o guardar electrónicamente.
4. códigos de conducta
4.1 Nos hemos sometido a los Criterios de Calidad del Sello del Comprador de Händlerbund Management AG, que pueden consultarse en: https://www.haendlerbund.de/es/descargas/sello-comprador/kaeufersiegel-criterios de certificacion.pdf .
4.2 Nos hemos sometido a los criterios de calidad de Trusted Shops GmbH, que pueden consultarse en: https://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_de.pdf.
5. características esenciales de los bienes o servicios
Las características esenciales de los bienes y/o servicios pueden consultarse en la oferta correspondiente.
6. precios y modalidades de pago
6.1 Los precios indicados en las respectivas ofertas, así como los gastos de envío, representan precios totales. Incluyen todos los componentes del precio, incluidos todos los impuestos aplicables.
6.2 Los gastos de envío no están incluidos en el precio de compra. Pueden consultarse a través de un botón designado a tal efecto en nuestro sitio web o en la oferta correspondiente, se muestran por separado en el transcurso del proceso de pedido y correrán a su cargo de forma adicional, a menos que se haya prometido un envío gratuito.
6.3 Si la entrega se realiza en países no pertenecientes a la Unión Europea, pueden producirse gastos adicionales de los que no somos responsables, como derechos de aduana, impuestos o gastos de envío de dinero (comisiones de transferencia o de cambio de las entidades de crédito), que correrán a su cargo.
6.4. Gastos de transferencia de fondos (Comisiones de transferencia o de cambio de las entidades de crédito) correrán a su cargo en los casos en que la entrega se realice en un Estado miembro de la UE pero el pago se haya iniciado fuera de la Unión Europea.
6.5 Modalidades de pago a su disposición se muestran bajo un botón designado a tal efecto en nuestro sitio web o en la oferta correspondiente.
6.6 Salvo que se indique lo contrario en las distintas modalidades de pago, las reclamaciones de pago derivadas del contrato celebrado son exigibles inmediatamente.
7. condiciones de entrega
7.1 Las condiciones de entrega, la fecha de entrega y cualquier restricción de entrega existente pueden consultarse en un botón designado a tal efecto en nuestro sitio web o en la oferta respectiva.
7.2 Si usted es un consumidor, está regulado por ley que el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental del artículo vendido durante el envío sólo se le transfiere a usted en el momento de la entrega de la mercancía, independientemente de si el envío está asegurado o no. Esto no se aplica si usted ha encargado de forma independiente a una empresa de transporte no nombrada por el empresario o a una persona designada de otro modo para realizar el envío.
Si es usted empresario, la entrega y el envío correrán por su cuenta y riesgo.
8. responsabilidad legal por defectos
La responsabilidad por defectos se rige por la disposición "Garantía" de nuestras Condiciones Generales (Parte I).
9. rescisión
9.1. Encontrará información sobre la rescisión del contrato, así como las condiciones de rescisión, en la normativa sobre "Servicios de instalación" de nuestras Condiciones Generales (Parte I), así como en la oferta correspondiente.
9.2. Encontrará información sobre la rescisión del contrato, así como las condiciones de rescisión, en la normativa sobre "Servicios de reparación" de nuestras Condiciones Generales (Parte I), así como en la oferta correspondiente.
10. duración del contrato / rescisión
Encontrará información sobre la duración del contrato y las condiciones de rescisión en el apartado "Duración del contrato / Rescisión de los contratos de suscripción" de nuestras Condiciones Generales (Parte I), así como en la oferta correspondiente.
Estas condiciones generales y la información al cliente han sido elaboradas por los abogados de la Händlerbund especializados en derecho informático y se comprueba permanentemente su conformidad legal. Händlerbund Management AG garantiza la seguridad jurídica de los textos y se responsabiliza en caso de advertencias. Encontrará más información al respecto en https://www.haendlerbund.de/es/servicios/seguridad jurídica/servicio agb .
última actualización: 29.11.2023
I. Condiciones generales
§ 1 Disposiciones básicas
(1) Las siguientes condiciones se aplican a los contratos que celebre con nosotros como proveedor (P4P Solutions GmbH) a través del sitio web www.massagesesselwelt.de. A menos que se acuerde lo contrario, nos oponemos a la inclusión de términos y condiciones propios que usted pueda utilizar.
(2) Un consumidor en el sentido de las disposiciones siguientes es toda persona física que celebra un negocio jurídico con fines que no pueden atribuirse predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. Un empresario es toda persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente.
§ 2 Celebración del contrato
(1) El objeto del contrato es la venta de bienes y/o la prestación de servicios de reparación y/o la prestación de servicios de montaje.
(2) Ya con la colocación del producto respectivo en nuestro sitio web, presentamos una oferta vinculante para celebrar un contrato a través del sistema de cesta de la compra en línea en las condiciones indicadas en la descripción del artículo.
(3) El contrato se celebra a través del sistema de cesta de la compra en línea del siguiente modo:
Los bienes y/o servicios de reparación que se pretenden adquirir se colocan en la "cesta de la compra". Puede acceder a la "cesta de la compra" a través del botón correspondiente de la barra de navegación y realizar cambios en ella en cualquier momento.
Tras hacer clic en el botón "Realizar pedido" o "Proceder al pedido (o denominación similar) e introduciendo sus datos personales, así como las condiciones de pago y envío, los datos del pedido se le mostrarán finalmente en forma de resumen de pedido.
Si utiliza un sistema de pago instantáneo (por ejemplo, PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay) como método de pago, será redirigido a la página de resumen del pedido en nuestra tienda online o al sitio web del proveedor del sistema de pago instantáneo.
Si se le redirige al sistema de pago instantáneo correspondiente, realice la selección correspondiente o introduzca sus datos allí. Por último, los datos del pedido se mostrarán como resumen del pedido en el sitio web del proveedor del sistema de pago instantáneo o después de que se le haya redirigido de nuevo a nuestra tienda online.
Antes de enviar el pedido, tiene la posibilidad de volver a comprobar los datos en el resumen del pedido, modificarlos (también mediante la función "atrás" del navegador de Internet) o anular el pedido.
Al enviar el pedido a través del botón correspondiente ("pedido con obligación de pago", "comprar" / "comprar ahora", "pedido con obligación de pago", "pagar" / "pagar ahora" o denominación similar), usted declara la aceptación jurídicamente vinculante de la oferta, por lo que se perfecciona el contrato.
(5 ) La tramitación del pedido y la transmisión de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato se realizarán por correo electrónico, en parte de forma automática. Por lo tanto, deberá asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos ha facilitado es correcta, de que la recepción de los correos electrónicos está técnicamente garantizada y, en particular, de que no lo impiden los filtros de SPAM.
§ 3 Productos diseñados individualmente
(1) Deberá facilitarnos la información, los textos o los archivos necesarios para el diseño individual de los productos a través del sistema de pedidos en línea o por correo electrónico a más tardar inmediatamente después de la celebración del contrato. En su caso, deberán respetarse nuestras especificaciones sobre formatos de archivo.
(2) Usted se compromete a no transmitir datos cuyo contenido vulnere los derechos de terceros (en particular, derechos de autor, derechos sobre un nombre, derechos de marca) o infrinja la legislación vigente. Usted nos exime expresamente de todas las reclamaciones de terceros a este respecto. Esto también se aplica a los costes de representación legal necesarios en este contexto.
(3) No comprobamos la exactitud del contenido de los datos transmitidos, por lo que no asumimos ninguna responsabilidad por errores.
(4) En la medida en que se indique en la oferta respectiva Recibirá de nosotros una corrección de la letra de cambio, que deberá comprobar sin demora. Si está de acuerdo con el borrador, deberá liberarlo para su ejecución refrendándolo en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico).
El trabajo de diseño no se llevará a cabo sin su aprobación.
Usted es responsable de comprobar la corrección e integridad de la prueba y de informarnos de cualquier error. No asumimos responsabilidad alguna por los errores que no sean objeto de objeción.
§ 4 Prestación de servicios de montaje
(1) En la medida en que los servicios de montaje sean el objeto del contrato, debemos los trabajos de montaje resultantes de la descripción del servicio. Realizaremos estos trabajos personalmente o a través de terceros según nuestro leal saber y entender.
(2) El servicio se prestará en las fechas acordadas.
(3) Usted está obligado a cooperar. En particular, deberá facilitarnos la posibilidad de acceder a los locales en condiciones de transitabilidad y razonablemente libres de peligros en el momento de la prestación de los servicios de instalación. Además, está obligado a proporcionarnos energía eléctrica y agua, si fuera necesario. Tenemos derecho a rescindir la parte del contrato relativa a la prestación de servicios de instalación de conformidad con el artículo 643 del Código Civil alemán (BGB) si usted incumple sus obligaciones de cooperación. A tal efecto, le fijaremos un plazo razonable durante el cual podrá subsanar la cooperación necesaria.
(4) Si hace uso de su derecho de rescisión de conformidad con § 648 S. 1 BGB (Código Civil alemán), podremos exigirle el 10% de la remuneración acordada en concepto de pago único si la ejecución aún no ha comenzado. Sin embargo, si existe el derecho legal de rescisión, éste sólo se aplicará si usted no ejerce su derecho de rescisión hasta después de la expiración del plazo de rescisión. Usted conserva el derecho a demostrar que en realidad no hemos incurrido en ningún coste o que los costes han sido significativamente inferiores.
(1) En la medida en que los servicios de reparación sean el objeto del contrato, debemos los trabajos de reparación resultantes de la descripción del servicio. Los realizaremos según nuestro leal saber y entender, ya sea personalmente o a través de terceros.
( 2) Usted está obligado a cooperar, en particular debe describir el defecto del aparato de la forma más completa posible y poner a disposición el aparato defectuoso.
( 3) Usted correrá con los gastos de envío del aparato defectuoso.
(4) Salvo que se indique lo contrario en la oferta respectiva, la reparación, incluido el envío de la unidad, se llevará a cabo en un plazo de 5 a 7 días tras la recepción de la unidad a reparar (en el caso de pago por adelantado acordado, sin embargo, sólo después del momento de su instrucción de pago).
(5) Si hace uso de su derecho de rescisión de conformidad con § 648 S. 1 BGB (Código Civil alemán), podemos exigir el 10% de la remuneración acordada en concepto de pago único si la ejecución aún no ha comenzado. No obstante, si existe el derecho legal de rescisión, éste sólo se aplicará si usted sólo ejerce su derecho de rescisión una vez transcurrido el plazo de rescisión. Usted conserva el derecho a demostrar que en realidad no hemos incurrido en ningún gasto o que los gastos han sido considerablemente inferiores.
§ 6 Duración del contrato / Rescisión de los contratos de suscripción
(1) El contrato de suscripción celebrado entre usted y nosotros tiene la duración indicada en la oferta correspondiente, en lo sucesivo denominada "duración básica". No se puede acordar un plazo básico superior a 2 años.
(2) Si el contrato de suscripción no es rescindido por una de las partes un mes antes de la expiración del plazo básico (salvo que se estipule un plazo inferior en la oferta respectiva), se prorrogará tácitamente por tiempo indefinido.
La relación contractual prorrogada puede rescindirse en cualquier momento con un preaviso de un mes (salvo que se estipule un plazo inferior en la oferta respectiva).
(4 ) Toda rescisión debe declararse y transmitirse en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico) o a través del botón de rescisión integrado en nuestra presencia en Internet ("Rescindir contratos aquí" o designación similar).
§ 7 Acuerdos especiales sobre los medios de pago ofrecidos
(1) Pago mediante SOFORT / Sofortüberweisung
Si se selecciona el método de pago Sofort / Sofortüberweisung, el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago Sofort GmbH (Theresienhöhe 12, 80339 Múnich, Alemania; "SOFORT"). Sofort GmbH es una empresa del Grupo Klarna (Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia). Un requisito previo para utilizar el método de pago SOFORT es que usted disponga de una cuenta bancaria en línea activada a tal efecto. Durante el proceso de pago en el marco del pedido, deberá legitimarse debidamente y confirmar la instrucción de pago a SOFORT. El cargo en su cuenta bancaria se efectuará inmediatamente después de realizar el pedido. Encontrará más información sobre SOFORT en https://www.klarna.com/sofort/.
(2) Pago a través de KlarnaEn cooperación con el proveedor de servicios de pago Klarna Bank AB (publ) (Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia; "Klarna"), ofrecemos las siguientes opciones de pago. El pago se realiza en cada caso a Klarna:
- Factura ("Pague más tarde"): Las condiciones de facturación de Klarna para Alemania pueden consultarse en https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/invoice; las condiciones para la opción de ampliar el plazo de pago pueden consultarse en https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/due_date_extension.
Encontrará más información sobre Klarna y las condiciones de uso de Klarna para Alemania en https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/user y https://www.klarna.com/de/.
(3 ) Adeudo directo SEPA
Al pagar mediante adeudo directo SEPA, usted nos autoriza, mediante la emisión del correspondiente mandato SEPA, a cobrar el importe de la factura de la cuenta especificada.
La domiciliación bancaria se cobrará en un plazo de 10-15 días tras la celebración del contrato.
El plazo para enviar la notificación previa se reduce a 5 días antes de la fecha de vencimiento. Usted está obligado a garantizar que haya fondos suficientes en la cuenta en la fecha de vencimiento. En caso de devolución de la nota de adeudo por su culpa, deberá correr con los gastos bancarios ocasionados.
(4) Pago a través de "PayPal" / "PayPal Checkout
Si selecciona una forma de pago ofrecida a través de "PayPal" / "PayPal Checkout", el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à.r.l. et Cie, S.C.A. (22-24 Boulevard Royal L-2449, Luxemburgo; "PayPal"). Las distintas formas de pago a través de "PayPal" se le muestran en un botón designado a tal efecto en nuestro sitio web, así como en el proceso de pedido en línea. PayPal" puede utilizar otros servicios de pago para procesar los pagos; si se aplican condiciones de pago especiales, se le informará de ellas por separado. Encontrará más información sobre "PayPal" en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.
(5) Pago a través de "Stripe
Si selecciona un método de pago que se ofrece a través de "Stripe", el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago Stripe Payments Europe Limited (1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublín, D02 H210, Irlanda; "Stripe"). Los distintos métodos de pago a través de "Stripe" se le mostrarán en un botón con la etiqueta correspondiente en nuestro sitio web y en el proceso de pedido en línea. Stripe" puede utilizar otros servicios de pago para procesar los pagos; si se aplican condiciones de pago especiales, se le informará de ellas por separado. Encontrará más información sobre "Stripe" en https://stripe.com/de.
§ 8 Derecho de retenciónRetención del título
(1) Sólo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que se refiera a reclamaciones de la misma relación contractual.
(2) La mercancía sigue siendo de nuestra propiedad hasta el pago íntegro del precio de compra.
(3 ) Si usted es empresario, se aplicará además lo siguiente
a) Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta que se hayan satisfecho íntegramente todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso. Antes de la transmisión de la propiedad de la mercancía sujeta a reserva de dominio, no está permitida la pignoración ni la transmisión de la propiedad a título de garantía.
b) Usted puede revender la mercancía en el curso ordinario de sus negocios. En este caso, usted nos cede desde este momento todas las reclamaciones por el importe de la factura que le correspondan por la reventa, nosotros aceptamos la cesión. Además, está autorizado a cobrar la deuda. No obstante, en caso de que usted no cumpla debidamente con sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar nosotros mismos la deuda.
c) Si la mercancía reservada se combina y mezcla, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de factura de la mercancía reservada con respecto a los demás artículos procesados en el momento del procesamiento.
d) Nos comprometemos a liberar las garantías que nos correspondan a petición suya en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere en más de un 10% el crédito a garantizar. La selección de las garantías a liberar nos corresponde a nosotros.
§ 9 Garantía
(1) Se aplicarán los derechos legales de responsabilidad por defectos.
(2) En la medida en que le informemos de ello antes de la presentación de la declaración contractual y así se haya acordado expresamente y por separado, el plazo de prescripción de las reclamaciones por defectos en bienes usados será de un año a partir de la entrega de los bienes. La limitación anterior no será de aplicación:
- por daños causados culposamente que nos sean imputables, derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud y por otros daños causados intencionadamente o por negligencia grave;
- en la medida en que hayamos ocultado fraudulentamente el defecto o hayamos asumido una garantía por la calidad de la mercancía.
(3) Como consumidor, le rogamos que compruebe la integridad, los defectos evidentes y los daños de transporte de la mercancía inmediatamente después de la entrega y que nos notifique cualquier reclamación a nosotros y al transportista lo antes posible. Si no lo hace, ello no afectará a sus derechos de garantía legales.(4) En la medida en que una característica de la mercancía se desvíe de los requisitos objetivos, la desviación sólo se considerará acordada si usted fue informado de la misma por nosotros antes de presentar la declaración contractual y la desviación fue acordada expresamente y por separado entre las partes contratantes.
(5 ) Si usted es empresario, se aplica lo siguiente como desviación de las normas de garantía anteriores:
a) Sólo nuestras propias especificaciones y la descripción del producto del fabricante se considerarán acordadas como calidad de la mercancía, pero no otra publicidad, promociones públicas y declaraciones del fabricante.
b ) En caso de defectos, prestaremos garantía, a nuestra elección, mediante la subsanación del defecto o la entrega posterior. Si fracasa la subsanación de defectos, usted podrá, a su elección, exigir una reducción del precio o rescindir el contrato. La subsanación de defectos se considerará fallida tras un segundo intento infructuoso, salvo que la naturaleza de la mercancía o del defecto u otras circunstancias indiquen lo contrario. En caso de subsanación de defectos, no estaremos obligados a asumir el aumento de costes derivado del traslado de los bienes a un lugar distinto del lugar de cumplimiento, siempre que dicho traslado no se corresponda con el uso previsto de los bienes.
c) El periodo de garantía es de un año a partir de la entrega de los bienes. No se aplicará la reducción del plazo:
- por daños causados culposamente que nos sean imputables, derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud y por otros daños causados intencionadamente o por negligencia grave;
- en la medida en que hayamos ocultado fraudulentamente el defecto o hayamos asumido una garantía sobre la calidad del artículo;
- en el caso de elementos que se hayan utilizado para un edificio conforme a su uso habitual y hayan causado su defectuosidad;
- en el caso de derechos legales de recurso que usted tenga contra nosotros en relación con derechos derivados de defectos.
§ 10 Elección de la ley aplicable, lugar de ejecución, fuero competente
(1 ) Se aplicará la legislación alemana. En el caso de los consumidores, esta elección de la ley sólo se aplicará en la medida en que la protección concedida por las disposiciones imperativas de la ley del estado de la residencia habitual del consumidor no se retire como resultado (principio de favorabilidad).
(2) El lugar de cumplimiento para todos los servicios derivados de las relaciones comerciales con nosotros y el lugar de jurisdicción será nuestro domicilio social si usted no es un consumidor sino un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público. Lo mismo se aplica si usted no tiene un fuero general en Alemania o en la UE o si se desconoce su lugar de residencia o domicilio habitual en el momento de interponer la demanda. El derecho a interponer también una demanda ante el tribunal de otro fuero legal no se ve afectado por ello.
(3) No se aplicarán expresamente las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
II. información al cliente
1. identidad del vendedor
P4P Solutions GmbH
Max-Holder-Str. 25
73630 Remshalden
Alemania
Teléfono: 0715120525995
Correo electrónico: info@massagesesselwelt.de
Resolución alternativa de litigios:
La Comisión Europea ofrece una plataforma para la resolución extrajudicial de litigios en línea (plataforma ODR), a la que se puede acceder en https://ec.europa.eu/odr.
No estamos dispuestos ni obligados a participar en procedimientos de resolución de litigios ante juntas arbitrales de consumo.
2. información sobre la celebración del contrato
Los pasos técnicos para la celebración del contrato, la celebración del contrato en sí y las posibilidades de corrección se llevan a cabo de conformidad con las normas "Celebración del contrato" de nuestras Condiciones Generales (Parte I.).
3. lenguaje contractual, almacenamiento de texto contractual
3.1 La lengua contractual es el alemán .
3.2 No almacenaremos el texto íntegro del contrato. Antes de enviar el pedido a través del sistema de cesta de la compra en línea los datos del contrato pueden imprimirse o guardarse electrónicamente mediante la función de impresión del navegador. Tras la recepción del pedido por nuestra parte, se le enviarán de nuevo por correo electrónico los datos del pedido, la información legalmente exigida para los contratos a distancia y las Condiciones Generales.
3.3 En el caso de solicitudes de oferta fuera del sistema de cesta de la compra en línea, recibirá todos los datos contractuales como parte de una oferta vinculante en forma de texto, por ejemplo, por correo electrónico, que podrá imprimir o guardar electrónicamente.
4. códigos de conducta
4.1 Nos hemos sometido a los Criterios de Calidad del Sello del Comprador de Händlerbund Management AG, que pueden consultarse en: https://www.haendlerbund.de/
4.2 Nos hemos sometido a los criterios de calidad de Trusted Shops GmbH, que pueden consultarse en: https://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_de.pdf.
5. características esenciales de los bienes o servicios
Las características esenciales de los bienes y/o servicios pueden consultarse en la oferta correspondiente.
6. precios y modalidades de pago
6.1 Los precios indicados en las respectivas ofertas, así como los gastos de envío, representan precios totales. Incluyen todos los componentes del precio, incluidos todos los impuestos aplicables.
6.2 Los gastos de envío no están incluidos en el precio de compra. Pueden consultarse a través de un botón designado a tal efecto en nuestro sitio web o en la oferta correspondiente, se muestran por separado en el transcurso del proceso de pedido y correrán a su cargo de forma adicional, a menos que se haya prometido un envío gratuito.
6.3 Si la entrega se realiza en países no pertenecientes a la Unión Europea, pueden producirse gastos adicionales de los que no somos responsables, como derechos de aduana, impuestos o gastos de envío de dinero (comisiones de transferencia o de cambio de las entidades de crédito), que correrán a su cargo.
6.4. Gastos de transferencia de fondos (Comisiones de transferencia o de cambio de las entidades de crédito) correrán a su cargo en los casos en que la entrega se realice en un Estado miembro de la UE pero el pago se haya iniciado fuera de la Unión Europea.
6.5 Modalidades de pago a su disposición se muestran bajo un botón designado a tal efecto en nuestro sitio web o en la oferta correspondiente.
6.6 Salvo que se indique lo contrario en las distintas modalidades de pago, las reclamaciones de pago derivadas del contrato celebrado son exigibles inmediatamente.
7. condiciones de entrega
7.1 Las condiciones de entrega, la fecha de entrega y cualquier restricción de entrega existente pueden consultarse en un botón designado a tal efecto en nuestro sitio web o en la oferta respectiva.
7.2 Si usted es un consumidor, está regulado por ley que el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental del artículo vendido durante el envío sólo se le transfiere a usted en el momento de la entrega de la mercancía, independientemente de si el envío está asegurado o no. Esto no se aplica si usted ha encargado de forma independiente a una empresa de transporte no nombrada por el empresario o a una persona designada de otro modo para realizar el envío.
Si es usted empresario, la entrega y el envío correrán por su cuenta y riesgo.
8. responsabilidad legal por defectos
La responsabilidad por defectos se rige por la disposición "Garantía" de nuestras Condiciones Generales (Parte I).
9. rescisión
9.1. Encontrará información sobre la rescisión del contrato, así como las condiciones de rescisión, en la normativa sobre "Servicios de instalación" de nuestras Condiciones Generales (Parte I), así como en la oferta correspondiente.
9.2. Encontrará información sobre la rescisión del contrato, así como las condiciones de rescisión, en la normativa sobre "Servicios de reparación" de nuestras Condiciones Generales (Parte I), así como en la oferta correspondiente.
10. duración del contrato / rescisión
Encontrará información sobre la duración del contrato y las condiciones de rescisión en el apartado "Duración del contrato / Rescisión de los contratos de suscripción" de nuestras Condiciones Generales (Parte I), así como en la oferta correspondiente.
Estas condiciones generales y la información al cliente han sido elaboradas por los abogados de la Händlerbund especializados en derecho informático y se comprueba permanentemente su conformidad legal. Händlerbund Management AG garantiza la seguridad jurídica de los textos y se responsabiliza en caso de advertencias. Encontrará más información al respecto en https://www.haendlerbund.de/
última actualización: 29.11.2023